元素的内容整体翻译能力配置

使用方式

方式一:对局部区域进行整体翻译

可以通过指定tag标签名、id、class的方式来设定要进行整体翻译的区域。
可以单独设置其中一个、也可以tag、id、class同时都进行设置,还可以某个设置多个,比如id可以push多个不同的id。

  1. //指定tag标签
  2. translate.whole.tag.push('h3');
  3. //指定id
  4. translate.whole.id.push('abc');
  5. //指定 class 属性
  6. translate.whole.class.push('class name');

此方式需要 translate.js v2.9.1.20231023 及更高版本才支持此能力。

方式二:对整个页面进行整体翻译

  1. translate.whole.enableAll();

注意

  1. 这些设置要放在 translate.execute(); 的前面。
  2. 如果设置了 translate.service.use(‘client.edge’); 默认也会启用整个页面的整体翻译。
  3. 此方式需要 translate.js v3.4.2.20240531 及更高版本才支持此能力。

说明解释

正常的翻译,是对node节点进行文本提取,分析文本包含的语种,对其进行分类整理,只对符合条件的文本进行翻译。比如

  1. <p>hello,我是translate.js的说明</p>

这段p标签,在设置了本地语种是简体中文,要翻译为英文,这时真正通过后端翻译接口进行翻译的只有

  1. 我是
  2. 的说明

这两段文本,而其他的是不会传入后端翻译接口进行翻译的。这也充分保障了翻译效率、极大减小了传输内容的大小、极大降低了后端翻译接口的负载。

正常情况下,这样是很完美的。但是一些特殊情况,比如小说网站,它需要对翻译的内容具有非常好的连贯性、可阅读性,就需要进行指定区域的整体翻译了。

使用场景

需要知晓

本能力因为没有浏览器层的语种过滤,是直接针对文本进行整体翻译,翻译的文本会相比正常情况下增加很多,会增加我们公共后端翻译服务的压力。而且有的朋友使用时代码方面有时适配的不是很好,会造成循环请求翻译的情况。我们为了保证公共翻译服务的稳定,进行了每个网站每日翻译字符上限两千万字的限制,正常情况下,这个数是远远达不到的!而且即使你达到了,依旧可以联系我们进行说明放开这个限制。这个只是为了避免被不正常使用造成无谓消耗。 更详细解释可点此查看