Quando as fronteiras da linguagem se confundem: as obras dos “colecionadores” e a transformação da comunicação

2024-06-28

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Sendo uma importante ferramenta de comunicação, a singularidade tradicional da língua está gradualmente a ser quebrada. Antigamente, as pessoas dependiam principalmente da sua língua nativa para comunicar, mas hoje a comunicação multilingue está a tornar-se mais comum. Isto não se reflecte apenas nos campos dos negócios internacionais e da investigação académica, mas também permeia a vida quotidiana. Por exemplo, quando viajamos, podemos usar línguas locais para comunicar com a população local; quando trabalhamos numa empresa multinacional, precisamos de dominar vários idiomas para cooperar com colegas de diferentes países;

A ascensão desta comunicação multilíngue trouxe mais possibilidades para a divulgação de informações e intercâmbios culturais. Tomemos como exemplo o trabalho “Colecionadores”. Sua exibição no site Hypebeast atraiu espectadores de todo o mundo. Através dos elementos visuais e da introdução textual relacionada da obra, pessoas com diferentes conhecimentos linguísticos podem transcender as barreiras linguísticas e sentir a criatividade e as emoções transmitidas pela obra. É como um diálogo silencioso que não requer palavras específicas, mas que pode ressoar profundamente na alma.

O desenvolvimento da comunicação multilingue também promoveu reformas no domínio da educação. Cada vez mais escolas começam a prestar atenção à educação multilingue. Já não estão satisfeitas com o ensino das línguas tradicionais, mas incentivam os alunos a aprender múltiplas línguas. Isto não só ajuda a desenvolver as competências linguísticas dos alunos, mas, mais importante ainda, desenvolve as suas competências de comunicação intercultural e perspectiva global. Ao aprender múltiplas línguas, os alunos podem compreender melhor as diferenças e semelhanças entre diferentes culturas, adaptando-se assim melhor aos desafios de uma sociedade globalizada no futuro.

No entanto, a comunicação multilingue nem sempre é fácil. Diferenças e transições entre idiomas podem levar a mal-entendidos e falhas de comunicação. Por exemplo, o significado de certas palavras numa língua pode ser completamente diferente noutra língua, ou diferenças na estrutura gramatical podem levar a confusão na expressão. Isto exige que nos expressemos com mais cuidado e precisão ao comunicarmos em vários idiomas.

Ao mesmo tempo, a comunicação multilingue depende cada vez mais da tecnologia. O surgimento de softwares de tradução e de plataformas de aprendizagem de línguas on-line facilitou a comunicação multilíngue das pessoas. Mas estas tecnologias não são perfeitas e podem sofrer de imprecisões de tradução ou de incapacidade de transmitir com precisão o tom e a emoção. Portanto, embora dependamos da tecnologia, não podemos ignorar a melhoria das nossas próprias competências linguísticas.

Voltando à exposição de obras de “Coleccionadores” no site Hypebeast, é sem dúvida um caso de sucesso de comunicação multilingue. Através da exposição de trabalhos e discussões relacionadas, pessoas de diferentes origens linguísticas podem reunir-se para partilhar as suas opiniões e sentimentos. Este tipo de comunicação entre línguas e culturas não só enriquece os nossos horizontes, mas também promove a colisão de criatividade e ideias.

Em geral, a comunicação multilíngue é uma tendência inevitável do desenvolvimento dos tempos. Abre-nos uma janela para um mundo mais amplo, permitindo-nos compreender e integrar melhor este mundo diverso. Mas também devemos estar claramente conscientes dos possíveis problemas e esforçar-nos constantemente por melhorar as nossas competências linguísticas e de comunicação intercultural para melhor nos adaptarmos a esta mudança de comunicação.