इरान्-इजरायल-स्थितेः पृष्ठतः भाषासञ्चारदुविधा

2024-08-05

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

यदा यन्त्रानुवादः जटिलराजनैतिकसैन्यसूचनाः सम्पादयति तदा प्रायः सटीकतायाः गारण्टी कठिना भवति । यथा, इरान्-इजरायलयोः मध्ये तनावानां विषये प्रतिवेदनानां कृते यन्त्रानुवादः सांस्कृतिक-ऐतिहासिक-आदि-अर्थान् सम्यक् प्रसारयितुं न शक्नोति गलत् अनुवादः जनस्य अवगमनं अपि भ्रमितुं शक्नोति, अन्तर्राष्ट्रीयसम्बन्धस्य निर्णयं च प्रभावितं कर्तुं शक्नोति।

तदतिरिक्तं भिन्नभाषानां व्याकरणसंरचना, शब्दावलीप्रयोगः च बहु भिन्नः भवति । यन्त्रानुवादस्य परिवर्तनप्रक्रियायां शब्दक्रमभ्रमः, शब्दार्थविचलनम् इत्यादयः समस्याः भवितुम् अर्हन्ति । यदा संवेदनशीलानाम् अन्तर्राष्ट्रीयराजनैतिकघटनानां विषयः आगच्छति तदा एते अनुवाददोषाः उभयपक्षयोः मध्ये दुर्बोधतां, विग्रहान् च वर्धयितुं शक्नुवन्ति ।

तथापि यन्त्रानुवादस्य मूल्यं वयं सम्पूर्णतया अङ्गीकुर्वितुं न शक्नुमः । केषुचित् आपत्कालीनस्थितौ शीघ्रमेव सामान्यसूचनाः प्रदातुं शक्नोति तथा च जनानां प्रारम्भे स्थितिं अवगन्तुं साहाय्यं कर्तुं शक्नोति । परन्तु सटीकं गहनं च अवगमनं प्राप्तुं अद्यापि व्यावसायिकमानवानुवादस्य गहनं पारसांस्कृतिकसंशोधनस्य च आवश्यकता वर्तते।

संक्षेपेण इरान्-इजरायल-देशयोः परिस्थितौ यन्त्रानुवादस्य निश्चिता सहायकभूमिका अस्ति, परन्तु एतादृशाः समस्याः अपि सन्ति, येषां निवारणं करणीयम् । प्रभावी अन्तर्राष्ट्रीयसञ्चारस्य उत्तमप्रवर्धनार्थं अस्माभिः तस्य लाभहानिः तर्कसंगतरूपेण द्रष्टव्यानि।

भविष्ये प्रौद्योगिक्याः निरन्तरं उन्नतिः भवति चेत् यन्त्रानुवादेन सटीकतायां अनुकूलतायां च अधिकाः सफलताः प्राप्तुं शक्यन्ते । परन्तु अन्तर्राष्ट्रीयराजनीतेः जटिलक्षेत्रे मानवीयअनुवादस्य, पारसांस्कृतिकसञ्चारस्य च विशेषज्ञता अनिवार्यं भविष्यति। द्वयोः संयोजनेन एव वयं यथार्थतया भाषाबाधाः भङ्गयित्वा शान्तिस्य अवगमनस्य च अधिकानि अनुकूलानि परिस्थितयः निर्मातुं शक्नुमः ।