Jalinan hasil penelitian ilmiah dan teknologi bahasa Fakultas Ilmu Komputer Universitas Peking

2024-08-17

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Ada hubungan yang tidak dapat dipisahkan namun kurang intuitif antara pencapaian ini dan teknologi bahasa, khususnya terjemahan mesin.

Pertama-tama, dari sudut pandang teknis, keduanya mengandalkan data besar dan algoritma canggih. Tim Profesor Zhang Ming menggunakan sejumlah besar data untuk pelatihan penelitian dan pengembangan obat kanker, yang serupa dengan penggunaan corpora besar-besaran dalam terjemahan mesin untuk mengoptimalkan efek terjemahan. Terjemahan mesin menganalisis dan mempelajari sejumlah besar teks dalam berbagai bahasa untuk menjalin korespondensi antar bahasa, sehingga mencapai terjemahan yang akurat. Demikian pula, dalam penelitian dan pengembangan obat, analisis dan pemrosesan data aktivitas biologis dalam jumlah besar dapat membantu menemukan target obat potensial dan mekanisme kerjanya.

Kedua, dalam hal berpikir inovatif, keduanya perlu mendobrak pola berpikir tradisional. Di bidang terjemahan mesin, model dan algoritma baru terus diusulkan untuk meningkatkan akurasi dan kelancaran terjemahan. Dalam penelitian dan pengembangan obat kanker, tim Profesor Zhang Ming juga harus keluar dari kerangka yang melekat dan mengeksplorasi jalur dan metode penelitian baru. Kesamaan pemikiran inovatif ini memungkinkan penelitian di berbagai bidang mencapai kemajuan terobosan.

Selain itu, dari perspektif skenario penerapan, meskipun penelitian dan pengembangan terjemahan mesin dan obat kanker mungkin tampak tidak berhubungan, keduanya berkomitmen untuk memecahkan masalah praktis dan memberikan kenyamanan dan kesejahteraan dalam kehidupan masyarakat. Terjemahan mesin mendobrak hambatan bahasa dan mendorong komunikasi dan kerja sama global, sementara penelitian dan pengembangan obat kanker membawa harapan untuk bertahan hidup dan kualitas hidup yang lebih baik bagi banyak pasien.

Selain itu, terdapat kesamaan antara keduanya dalam hal kerjasama interdisipliner. Terjemahan mesin sering kali memerlukan kombinasi pengetahuan dan metode dari berbagai disiplin ilmu seperti linguistik, ilmu komputer, statistik, dll. Demikian pula, penelitian dan pengembangan obat kanker juga memerlukan kerja sama antara biologi, kimia, kedokteran, dan disiplin ilmu lainnya. Model kerjasama interdisipliner ini membantu mengintegrasikan sumber daya unggul di berbagai bidang dan mendorong pengembangan penelitian yang mendalam.

Namun kita tidak bisa mengabaikan perbedaan keduanya. Terjemahan mesin terutama berfokus pada konversi dan transmisi bahasa, dan hasilnya dapat digunakan dan disebarluaskan secara luas dalam sekejap. Penelitian dan pengembangan obat kanker memerlukan uji klinis yang panjang dan ketat serta proses persetujuan sebelum benar-benar dapat memberikan manfaat bagi pasien. Namun perbedaan inilah yang memungkinkan kita melihat keragaman dan kompleksitas bidang teknologi.

Singkatnya, meskipun hasil penelitian tim Profesor Zhang Ming dari Fakultas Ilmu Komputer Universitas Peking tampak jauh dari terjemahan mesin, namun memiliki koneksi potensial dan nilai referensi timbal balik dalam hal teknologi, pemikiran, penerapan, dan kerja sama. Keterhubungan dan nilai-nilai ini tidak hanya memperkaya pemahaman kita tentang perkembangan ilmu pengetahuan dan teknologi, tetapi juga memberikan ide dan arahan baru bagi penelitian inovatif di masa depan.