jembatan bahasa: aplikasi dan keterbatasan mesin terjemahan di bidang keuangan

2024-09-25

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

sebagai sarana teknis, terjemahan mesin juga memainkan peran yang semakin penting dalam bidang keuangan. ini dapat membantu orang berkomunikasi lintas bahasa dengan cepat, terutama dalam pelaporan berita, terjemahan situs web, dan terjemahan percakapan waktu nyata, yang dapat meningkatkan efisiensi secara signifikan. namun, terdapat perbedaan tertentu antara penerapan terjemahan mesin dan terjemahan manual, yang terutama tercermin dalam dua aspek "semantik" dan "latar belakang budaya":

pertama, masih sulit bagi terjemahan mesin untuk sepenuhnya menangkap konteks semantik dan budaya, terutama ketika melibatkan konsep kompleks atau istilah profesional. misalnya, terminologi profesional sering digunakan di bidang keuangan, dan meskipun model pembelajaran mesin telah mempelajari sejumlah besar data keuangan, model tersebut mungkin tidak dapat memahami maknanya secara akurat. keterbatasan tersebut menyebabkan hasil keluaran terjemahan mesin menyimpang dari makna sebenarnya.

kedua, teknologi terjemahan mesin masih memiliki keterbatasan tertentu. karena terjemahan mesin bergantung pada kualitas data pelatihan dalam jumlah besar, keakuratannya akan semakin ditingkatkan seiring dengan bertambahnya jumlah data dan model terus dioptimalkan. namun saat ini terjemahan mesin masih memerlukan review dan revisi manual untuk memastikan hasil akhir akurat.

secara keseluruhan, terjemahan mesin berfungsi sebagai alat bantu yang dapat membantu orang berkomunikasi lintas bahasa dengan lebih nyaman. namun pada saat yang sama, juga memerlukan perbaikan terus-menerus dan menggabungkan kebijaksanaan dan pengalaman manusia untuk mengoptimalkan hasil terjemahan. hal ini akan semakin mendorong perkembangan sektor keuangan dan memberikan dukungan pengambilan keputusan yang lebih akurat kepada investor.