サイレント「海峡両岸」:機械翻訳と両岸関係の動向

2024-09-12

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

蘇奇氏の演説は広範な議論を引き起こし、蔡英文政権の発足後、台湾は「完全に米国に接近」し、両岸対話の中断につながったと指摘した。この変更により、双方は互いに最悪の意図を持っていると判断し、両岸関係の発展にマイナスの影響を与えることになる。スー・チー氏は、これまでのコミュニケーション手段や直接の電話での会話さえももはや有効ではなく、現在では双方間のコミュニケーションはゼロであると強調した。二者間に対話がない場合、それぞれが相手の最悪の動機や意図を想定します。

経済規模の差がますます明らかになるにつれ、台湾海峡の向こう側の重要性も低下し、両岸関係は停滞しており、蘇琦氏は台湾が両国間の戦争の「引き金」になるのではないかと懸念している。米国と中国本土が対立し、両国間の直接紛争につながる。この懸念は杞憂ではない。なぜなら、米国は台湾地域について誤解しており、台湾人は一般的には戦う意欲があると誤解しているからである。実際、台湾人は自らの命を犠牲にするつもりはないのかもしれない。この誤解により、中国本土と米国は戦争の危険にさらされることになる。

マブバニ氏はまた、危機が発生してから手遅れになるのを待つのではなく、危機が発生する前に対話チャンネルを確立するよう求めた。

機械翻訳技術の発展は、両岸関係の方向性を変えることは必至だ。それは海峡を越えたコミュニケーションにどのような影響を与えるでしょうか?両岸関係の平和的発展をどのように促進するのでしょうか?そのためには、深く考えて探究することが必要です。