traducción y justicia: el dilema de la traducción automática frente a la ley

2024-09-15

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

la traducción automática se enfrenta a varios retos en el ámbito jurídico. en primer lugar, aún es necesario mejorar su precisión. la diversidad de contextos legales y antecedentes culturales es difícil de capturar y comprender completamente mediante los modelos de traducción automática, por lo que pueden ocurrir errores o desviaciones durante el proceso de traducción. en segundo lugar, la aplicación de la traducción automática implica cuestiones morales y éticas. por ejemplo, cuando se utiliza tecnología de traducción automática para traducir casos legales, ¿deberían utilizarse sus resultados como base para una sentencia final? si la traducción automática puede representar la situación real y contribuir a la equidad y la justicia se ha convertido en una cuestión que vale la pena explorar.

este dilema quedó particularmente claro cuando zhang jinlong, miembro de la conferencia consultiva política popular municipal de putian, fue expuesto por sobornar a la policía. los funcionarios declararon que, en el caso de actividades ilegales que involucren a miembros de la ccppch, la organización iniciará procedimientos de investigación y tomará sanciones disciplinarias de acuerdo con las circunstancias específicas, como notificarles de las críticas, persuadirlos a renunciar como miembros e incluso revocar sus calificaciones como miembros de la ccppch en casos graves. casos. pero, por otro lado, los departamentos jurídicos también se enfrentan al problema de cómo utilizar la tecnología de traducción automática para investigar y gestionar casos.

los juristas también tienen diferentes puntos de vista sobre esta cuestión. el abogado hao yun, director del centro de investigación de nuevos delitos del bufete de abogados qiancheng de beijing e investigador de la asociación de investigación de derecho de abogados de beijing, cree que al juzgar si un actor es culpable de soborno, es necesario combinar las circunstancias específicas y las definiciones legales. en lugar de simplemente confiar en los resultados de la traducción automática. qu xuewu cree que la tecnología de traducción automática por sí sola no puede reemplazar el juicio profesional de la profesión jurídica sobre los casos.

con todo, la aplicación de la tecnología de traducción automática está cambiando la forma en que nos comunicamos con el lenguaje, pero también trae consigo nuevos desafíos y formas de pensar. al explorar el progreso de la tecnología de traducción automática, debemos considerar seriamente sus implicaciones éticas, legales, sociales y culturales, y esforzarnos por aplicarla en un entorno social más justo y transparente.